Orchard por defecto no soporta multilocalización o multiidioma, lo cual es comprensible porque sigue la máxima de no soportar aquello que no se utilice. Sin embargo, en un país no anglosajón, y más aún en un país dónde el turismo es uno de los principales sectores de nuestra actividad económica, debemos traducir nuestros sitios para intentar llegar a la máxima audiencia.
En realidad no hay ninguna “best practice” para llevar a cabo este proceso con Orchard, no obstante sí que existen unos pasos en común hay que hacer, y esto es instalar una serie de módulos y activar ciertas características:

En Settings>General podemos añadir los idiomas o localizaciones que queremos que estén disponibles.
El módulo Localization : Permite traducir el contenido del sitio. Por defecto, algunos ContentTypes como Page, ya lo implementan, y al instalarlo nos aparece un link que nos permite añadir soporte para las localizaciones a las que hemos dado soporte en las opciones.

Existen más módulos interesantes para ayudarnos con la implementación multiidioma del sitio: CulturePicker, CultureLayer, etc. Aunque como he comentado van en función de lo que queramos hacer.
Si hay algo que no tiene una solución clara, es cómo contemplar los Menús de la página, hay quien opta por crear un menú entero por cada idioma y usar módulos como CultureLayer para mostrar sólo una de esas capas por idioma. En mi caso particular, lo he solucionado convirtiendo el ContentType Custom Link en localizable (añadiendo manualmente el ContentPart Localizable a CustomLink). Y aunque he tenido que introducir los urls a mano, es bajo mi punto de vista, la mejor solución, al menos por ahora.